Thank You

You are now registered for our Rouse Insights Newsletter

News & Cases from China: July & August 2022

Published on 09 Aug 2022 | 11 minute read

CNIPA Publishes Patent Licensing Data for Past Five Years

Date: 26 July 2022

Recently, the China National Intellectual Property Administration Office (CNIPA) released data related to the implementation of patent licenses registered in 2021 and the five preceding years, in order to promote the exploitation of intellectual property. The information is also useful for evaluation and pricing in the context of intellectual property licensing and other transactions, as well as the determination of infringement compensation.

There were 13,495 patent licenses registered between 1 January 2017 and 31 December 2021, involving 40,212 patents.  Most licenses were fixed fee; there were 8528 of these, representing 63.2% of the total and valued at CNY 29.24 billion (approx. US$ 4 billion). There were 1250 royalty payment licenses and 3,717 gratuitous contracts, accounting for 9.3% and 27.5% respectively. The number of manufacturing contracts was the highest, of which 5,585 were fixed fee licenses with an average license period of 4.6 years and an average annual contract amount of 717,000 yuan (approx. US$ 100,000).

From 1 January 2021 to 31 December 2021, 4,271 patent licenses, involving 16,125 patents, were registered. Of these,  2,748 were fixed fee licenses, accounting for 64.3% of the total. There were 307 royalty licenses and 1,216 royalty free licenses, accounting for 7.2% and 28.5% respectively. The number of licenses in the manufacturing industry remains the largest, among which a total of 1,623 provided for a fixed fee. The average license period was shorter than in the previous five years, only 3.8 years, with an average annual contract amount of CNY 779,000.

Source: China National Intellectual Property Administration 2022-07-26

Link: https://www.cnipa.gov.cn/art/2022/7/26/art_75_176845.html

国家知识产权局公布近五年专利实施许可合同有关数据

日期:2022-07-26

近日,国家知识产权局办公室公布了2021年度及近五年备案的专利实施许多合同有关的数据,以促进知识产权转化运用,为知识产权许可、交易中的评估定价及侵权赔偿数额确定提供数据参考。

其中,登记备案时间在2017年1月1日至2021年12月31日期间的专利实施许可合同共计13495份,涉及专利40212件,按固定或可折算金额支付的许可合同最多,共计8528份,占比63.2%,总计金额292.4亿元;按提成支付的许可合同和无偿支付的许可合同各计1250份和3717份,分别占比9.3%和27.5%。制造业合同量最高,按固定或可折算金额支付的制造业合同共计5585份,平均许可年限4.6年,年均合同金额71.7万元。

登记备案时间在2021年1月1日至2021年12月31日期间的专利实施许可合同共计4271份,涉及专利16125件,按固定或可折算金额支付的许可合同共计2748份最多,占比64.3%,按提成支付的许可合同和无偿支付的许可合同各计307份和1216份,分别占比7.2%和28.5%。制造业合同量保持最多,其中按固定或可折算金额支付的共计1623份,平均许可年限相对前五年更短,仅有3.8年,年均合同金额为77.9万元。

资料来源:国家知识产权局  2022-07-26

新闻链接:https://www.cnipa.gov.cn/art/2022/7/26/art_75_176845.html

 

Cyberspace Administration Authority Imposes Administrative Fine on Didi Corporation. for Cybersecurity Violation

Date: 21 July 2022

Didi is a Chinese technology platform, offering ride hailing, taxi hailing, chauffeur, hitch and other forms of shared transport services as well as food delivery, intra-city freight and financial services across markets including Asia-Pacific, Latin America and Africa.

After investigation, Cyberspace Administration of China found that Didi had violated the Cybersecurity Law, Data Security Law, and Personal Information Protection Law. It imposed a fine of CNY 8.026 billion (US$ 1 billion) on Didi and a fine of CNY 1 million (US$ 140,000) on each of Cheng Wei, Didi’s Chairman and CEO, and Liu Qing, its President.

The sixteen illegal acts that were found can be divided into eight categories: (1) the illegal collection of 11.9639 million screenshots in users' mobile phone albums; (2) the excessive collection of user clipping board information and application list information - 8.323 billion pieces; (3) the excessive collection of information: passenger face recognition information – 107 million pieces;  age information – 53,509,200 pieces;  professional information - 16.3356 million pieces; family relationship information - 1.3829 million pieces; and “home” and “company” taxi address information - 1.3829 million pieces; (4) the excessive collection of information on the precise location (latitude and longitude) of passengers, either through the Didi App or when the passengers’ mobile phones were connected to the Jushi Recorder (the vehicle data recorder Didi uses) - 167 million pieces; (5) the excessive collection of driver education information - 142,900 pieces;  and the storage of 57,802,600 driver ID numbers in plain text; (6) the unauthorized analysis of 53.976 billion pieces of passengers’ travel intention information, 1.538 billion pieces of passengers’ resident city information, and 304 million pieces of remote business / travel information without clearly informing passengers; (7) the frequent requests for irrelevant telephone permissions from customers using the hitch service. e.g. access to the customer’s contact list; (8) the lack of accurate and clear explanation of the purpose of processing 19 categories of personal information, including the user’s equipment information.

In addition, in the network security review, the Cyberspace Administration of China found that data processing activities conducted by Didi seriously affected national security. Also, Didi was found to have refused to meet the clear requirements of regulatory authorities, positively violated regulations, maliciously evaded supervision, and engaged in other illegal activities that posed serious risks to national security.

Source: Cyberspace Administration of China 2022-07-21

Link: http://www.cac.gov.cn/2022-07/21/c_1660021534306352.html

网信办对滴滴作出网络安全行政处罚

日期:2022-07-21

经立案调查,网信办发现滴滴全球股份有限公司(以下简称“滴滴公司”)存在违反《网络安全法》、《数据安全法》、《个人信息保护法》的行为,依法对对滴滴全球股份有限公司处人民币80.26亿元罚款,对滴滴全球股份有限公司董事长兼CEO程维、总裁柳青各处人民币100万元罚款。

经查明,滴滴公司共存在16项违法事实,可分为8个方面。一是违法收集用户手机相册中的截图信息1196.39万条;二是过度收集用户剪切板信息、应用列表信息83.23亿条;三是过度收集乘客人脸识别信息1.07亿条、年龄段信息5350.92万条、职业信息1633.56万条、亲情关系信息138.29万条、“家”和“公司”打车地址信息1.53亿条;四是过度收集乘客评价代驾服务时、App后台运行时、手机连接桔视记录仪设备时的精准位置(经纬度)信息1.67亿条;五是过度收集司机学历信息14.29万条,以明文形式存储司机身份证号信息5780.26万条;六是在未明确告知乘客情况下分析乘客出行意图信息539.76亿条、常驻城市信息15.38亿条、异地商务/异地旅游信息3.04亿条;七是在乘客使用顺风车服务时频繁索取无关的“电话权限”;八是未准确、清晰说明用户设备信息等19项个人信息处理目的。另外,在对滴滴进行网络安全审查时,网信办发现滴滴还有严重影响国家安全的数据处理活动,并且存在拒不履行监管部门的明确要求,阳奉阴违、恶意逃避监管等其他违法违规问题,对国家关键信息基础设施安全和数据安全带来严重安全风险隐患。

资料来源:国家互联网信息办公室  2022-07-21

新闻链接:http://www.cac.gov.cn/2022-07/21/c_1660021534306352.htm

China’s Cyberspace Administration Issues Security Assessment Measures for Outbound Data Transfers

Issued Number: Order of the Cyberspace Administration of China (No. 11)

Date:2022-07-07

Effective Date:2022-09-01

The Security Assessment Measures for Outbound Data Transfers (the Measures) makes provision for a government security assessment of certain outbound data transfers; in particular, the transfer of data that has an important impact on national security and data security.  The Measure’s 20 articles include provisions relating to the object of the security assessments, the evaluation process, and the management mechanism.

According to the Measures, a data processor shall apply for a security assessment  in relation to its outbound data transfer where (1) the data processor is providing critical data abroad; (2) a key information infrastructure operator or a data processor is processing the personal information of more than one million individuals provides personal information abroad; (3) the data processor has provided personal information of 100,000 individuals or sensitive personal information of 10,000 individuals in total abroad since  1 January of the previous year; and (4) other circumstances.

The security assessment in relation to an outbound data transfer shall focus on assessment of the potential risk to national security, the public interest, and the legitimate right and interest of individuals or organizations. The Measures require the data security protection responsibilities and obligations to be clearly agreed upon in the legal documents concluded between the data processors and the overseas recipients. The assessment focuses primarily on: (1) the legality, legitimacy and necessity of the purpose, scope, and method of the outbound data transfer; (2) the impact of the data security protection policies and regulations and the cybersecurity environment in the country or region where the overseas recipient is located, and whether the data protection level of the overseas recipient meets the requirements of the laws and administrative regulations of the People's Republic of China and mandatory national standards; (3) the size, scope, types and sensitivity of data to be provided abroad, and the risks that the data may be tampered with, destroyed, divulged, lost, transferred, illegally obtained or illegally used during and after the data is provided abroad; (4) whether data security and personal information rights and interests can be fully and effectively guaranteed; (5) whether the legal documents to be concluded by the data processor and the overseas recipient have dealt fully with the responsibilities and obligations of data security protection; (6) compliance with Chinese laws, administrative regulations and departmental rules; and (7) other factors.

After passing the security assessment, the data processor can carry out outbound data transfer of the declared items strictly in accordance with terms of the assessment. The results of a security assessment are valid for two years, commencing from the date of issuance of the result. If it is necessary to continue outbound data transfers after the expiration of the period of validity, the data processor shall apply for a new assessment 60 working days before the expiration of the period of validity.

It should be noted that for the outbound transfer of personal information, the safety assessment applies if the transfer falls within the scope of the Measures. If it doesn’t, the pre-requirements of outbound personal information transfers can be met by obtaining a personal information protection certification or signing standard contracts formulated by the Cyberspace Administration of China.

Source: Cyberspace Administration of China 2022-07-07

Link: http://www.cac.gov.cn/2022-07/07/c_1658811536396503.html

国家互联网信息办公室发布《数据出境安全评估办法》

发文字号:国家互联网信息办公室令第11号

发文日期:2022-07-07

生效日期:2022-09-01

《数据出境安全评估办法》(以下简称“《办法》”)共二十条,对安全评估对象、评估流程、管理机制等方面做出了明确规定,旨在进一步规范数据出境活动,重点解决对国家安全、数据安全有重要影响的数据出入境管理。

根据《办法》,数据处理者向境外提供重要数据、关键信息基础设施运营者和处理100万人以上个人信息的数据处理者向境外提供个人信息、自2021年1月1日起累计向境外提供10万人个人信息或者1万人敏感个人信息的数据处理者向境外提供个人信息,以及符合国家网信部门规定的其他需要申报数据出境安全评估的情形的,应当在数据出境活动发生前,申报并通过数据出境安全评估。

安全评估重点评估数据出境活动可能对国家、公共利益、个人或者组织合法权益带来的风险,并要求数据处理者与境外接收方订立的法律文件中明确约定数据安全保护责任义务。评估事项主要包括:数据出境的目的、范围、方式等的合法性、正当性、必要性;境外接收方所在国家或者地区的数据安全保护政策法规和网络安全环境对出境数据安全的影响,境外接收方的数据保护水平是否达到中华人民共和国法律、行政法规的规定和强制性国家标准的要求;出境数据的规模、范围、种类、敏感程度,出境中和出境后遭到篡改、破坏、泄露、丢失、转移或者被非法获取、非法利用等风险;数据安全和个人信息权益是否能够得到充分有效保障;数据处理者与境外接收方拟订立的法律文件中是否充分约定了数据安全保护责任义务;遵守中国法律、行政法规、部门规章情况;国家网信部门认为需要评估的其他事项。

通过安全评估后,数据处理者可以严格按照申报事项开展数据出境活动。通过数据出境安全评估的结果有效期为2年,自评估结果出具之日起计算。有效期届满,需要继续开展数据出境活动的,数据处理者应当在有效期届满60个工作日前重新申报评估。

应注意,对于个人信息向境外提供,若符合《办法》规定的适用范围,则应当申报安全评估。若属于《办法》使用范围以外的数据出境情形,则可以通过个人信息保护认证或者签订国家网信部门制定的标准合同来满足个人信息跨境提供条件。

资料来源:国家互联网信息办公室  2022-07-07

新闻链接:http://www.cac.gov.cn/2022-07/07/c_1658811536396503.htm

Hangzhou Intermediate People’s Court Awards Punitive Damages of 5,000,000 Yuan (approx. US$ 700,000) in Huawei's Trademark Infringement Case

Date: 07 July 2022

The Plaintiff, Huawei Corporation, has exclusive trademark rights in the word mark ‘Huawei’ and the logo ‘ ’. The ‘Huawei’ word mark is registered in relation to camera material frame and tripods; the ‘ ’ mark in relation to smart phones, video cameras and headphones. The main business of the Defendant, Shangpai, is online digital products sales. The Plaintiff found that Shangpai was using ‘Huawei’ in relation to goods being sold on its online store and displaying a fake Huawei network channel sales authorization on its sales page, with the ‘ ’ mark appearing on a product display map and a false sales authorization letter. Huawei considered that Shangpai’s conduct constituted trademark infringement; it filed an infringement action in the Hangzhou Intermediate People's Court.

After the trial, the Court held that the Defendant Shangpai’s setting of ‘Huawei’ as a search keyword and use of both the word ‘Huawei’ and the logo ‘ ’ in its product display map served as source identification for consumers, and, therefore, constituted trademark use under Trademark Law. Further, the Defendant used the logo, together with the word HUAWEI on mobile phone stabilizer tripod heads, which fell within the classification of goods in relation to which both Huawei marks were registered. The word mark ‘Huawei’ used by the Defendant was exactly the same as the Plaintiff's registered trademark. The Plaintiff and Defendant logos ‘ ’ and ‘ ’ shared the same main part, the eight-petal flower pattern; hence, the Defendant was using a trademark similar to Huawei’s registered mark in relation to similar goods. Huawei’s registered mark had, therefore, been infringed.

After comprehensive consideration, the Court determined that the Defendant's infringement was malicious and and serious. Punitive damages were, therefore, applicable according to the provisions of Article 63 of the Trademark Law. The Court ordered the Defendant to compensate Huawei Company for more than CNY 6.2 million (approx. US$880,000). Since the amount exceeded Huawei's claim, the Court finally fully supported Huawei's compensation claim of CNY 5 million (approx. US$ 700,000).

Source: China News Website 2022-07-07

Links: http://www.chinanews.com.cn/cj/2022/07-07/9798130.shtml

华为公司起诉尚派公司商标侵权,法院适用惩罚性赔偿判赔500万元

日期:2022-07-07

https://www.zhichanli.com/p/1509794840

原告华为公司享有“华为”和“ ”的商标专用权。被告尚派公司主营业务为线上数码产品销售。原告发现被告在其网店所售卖的商品中使用“华为”,在其网店产品销售页面展示虚假的华为网络渠道销售授权书,并在产品展示图、虚假销售授权书中使用“ ”标志,足以使消费者产生误认,故将被告起诉至杭州市中级人民法院。

法院经审理后认为,被告尚派公司将“华为”设置为搜索关键字、在产品展示图中使用“华为”“ ”的突出使用的行为可对消费者产生识别商品来源的功效,可以认定为商标法意义上的商标使用。同时,本案中被诉标志用于手机稳定器云台,在商品分类上与涉案商标“华为”核准注册的照相机材架、三脚架等属于同类商品,与“ ”核准注册的智能手机、摄像机及耳机等属于类似商品。此外,被告使用的“华为”标志与原告的“华为”注册商标完全一致,为相同商标;被告使用的“”与“ ”主要部分八瓣花图案和HUAWEI文字相同,构成近似商标。因此,被告构成对原告注册商标专用权的侵犯。

法院经综合考虑,认定被告侵权行为恶意、侵害商标权情节严重,按照《商标法》63条规定,可以适用惩罚性赔偿,判令被告向华为公司赔偿620余万元。由于该数额已超出华为公司的诉讼主张,故法院最终全额支持了华为公司500万元的赔偿请求。

资料来源:中国新闻网  2022-07-07

新闻链接:http://www.chinanews.com.cn/cj/2022/07-07/9798130.shtml

 

CNIPA Press Conference on the Commercialization of Intellectual Property Rights

Date: 2022-08-24

CNIPA recently held a press conference to report on progress on the commercialization of intellectual property rights, focusing on three main areas.

There was a marked increase in patent transfers and licenses in 2021, the number nationwide reaching 420,000, with a year-on-year increase of 15%. The total value of intellectual property import and export royalties nationwide reached 378.3 billion yuan (US$ 53 billion), representing a growth rate for intellectual property export of 27.1%, exceeding the growth rate for import by 10.5 percentage points.

Intellectual property financing continued to develop. In 2021, patent and trademark pledge financing nationwide reaching 309.8 billion yuan (approx. US$43 billion), maintaining a growth rate of more than 40% for two consecutive years. Among these transactions, 7,345 related to projects with a value of less than 10 million yuan (approx. US$1.5 million), representing a year-on-year increase of 112%, effectively alleviating the urgent needs of a group of small and medium-sized enterprises.

The financial benefits of intellectual property exploitation have accelerated. The added value of national patent-intensive industries in 2020 reached 12.13 trillion yuan (approx. US$ 1.5 trillion), representing 24.6% of GDP growth. In relation to brands and trademarks, the 2,100 trademark and brand guidance stations that have been established across the country are helping brand owners with the commercial exploitation of their trademarks and brands. In terms of promoting the development of characteristic economy, the total output value of related industries reached 562.5 billion yuan, and 1.17million new jobs were created. The role of geographical indications in promoting the development of characteristic economy and rural revitalization has been increasingly improved.

Source: China National Intellectual Property Administration 08/24/2022

Link: https://www.cnipa.gov.cn/col/col3015/index.html

国家知识产权局举行知识产权转化运用专题新闻发布会

日期:2022-08-24

国家知识产权局举行新闻发布会,发布知识产权转化运用的进展成效。一是知识产权流转活跃程度明显提升,去年全国专利转让、许可次数达到42万次,同比增长15%,全国知识产权使用费进出口总额达到3783亿元,其中出口额增速达27.1%,超过进口额增速10.5个百分点。

二是知识产权金融发展良好。2021年全国专利商标质押融资额达到3098亿元,连续两年保持40%以上的增速。其中,1000万元以下的普惠项目达7345项,同比增长112%,有效缓解了一批中小企业的燃眉之急。

三是知识产权运用效益加速显现。在助力创新型经济发展方面,全国专利密集型产业增加值达到12.13万亿元,对GDP增长的贡献率达到24.6%;在助力品牌经济发展方面,推动全国布局建设2100个商标品牌指导站,加速商标品牌价值实现;在助力特色经济发展方面,2021年相关产业总产值达到5625亿元,新增就业117万人,地理标志助力特色经济发展和促进乡村振兴的作用越来越明显。

资料来源:国家知识产权局  2022-08-24

新闻链接:https://www.cnipa.gov.cn/col/col3015/index.html

 

CNIPA Concluded the First Batch of Administrative Decisions on Major Patent Infringement Disputes

Date: 08/05/2022

The amended patent law gives power to the China National Intellectual Property Administration (CNIPA) to hear major patent disputes of national significance upon the request of patentees or stakeholders. CNIPA concluded its maiden trial, handing down decisions in two cases of administrative adjudication involving major patent disputes. German-based Boehringer-Ingelheim was the applicant in both cases, and the respondents were respectively Sunshine Lake Pharmaceutical Co., Ltd. and Yichang Changjiang Pharmaceutical Co., Ltd. In both cases, the respondents had been requested to stop manufacturing, selling and promising to sell allegedly infringing products nationwide. After considering whether the cases were admissible as major patent disputes, whether the pharmaceuticals in question listed on the internet by the respondents in multiple provinces (autonomous regions and/or municipalities) constituted an offer for sale or fell within the exceptions to infringement prescribed in the patent law, and some other central issues, CNIPA finally supported the request by the applicant to stop infringement in both cases.

Source: China National Intellectual Property Administration 2022-08-05

Link: https://www.cnipa.gov.cn/art/2022/8/5/art_53_177018.html

国知局审结首批重大专利侵权纠纷行政裁决案件

日期:2022-08-05

根据新修订的《专利法》,国家知识产权局有权应专利权人或利害关系人的请求处理在全国有重大影响的专利侵权纠纷。国知局审结并公布了首批两件重大专利侵权纠纷行政裁决案件, 在两件案件中,请求人德资企业勃林格殷格翰制药两合公司分别以广东东阳光药业有限公司、宜昌东阳光长江药业股份有限公司为被请求人,要求被请求人在全国范围内停止制造、销售、许诺销售侵权产品。国知局主要围绕重大专利侵权纠纷案件的受理条件、被请求人在多个省(区、市)的药品挂网行为是否属于许诺销售以及是否属于专利法规定的侵权例外情形等争议焦点进行了审理,最终在两件案件中均支持了请求人的停止侵权请求。

资料来源:国家知识产权局  2022-08-05

新闻链接:https://www.cnipa.gov.cn/art/2022/8/5/art_53_177018.html

 

Beijing Century Superstar Information Technology Development Co, Ltd Awarded Damages of 196,000 Yuan (approx. US$26,500) in Copyright Ownership and Infringement Action against CNKI 

Date: 2022-08-04

Beijing Century Superstar Information Technology Development Co., Ltd (Century Superstar Company), which operates the Superstar Digital Library, sued China Academic Journals (CD Edition) Electronic Publishing House Co., Ltd. (CNKI) for copyright infringement. The Plaintiff, Century Superstar Company, argued that it enjoyed the exclusive information network transmission right in a particular article. In providing online reading and downloading services in relation to the article without permission, CNKI had infringed its information network transmission right.

After review, the Court held that Century Superstar Company, having received appropriate authorization from the copyright owner, enjoyed the exclusive information network transmission right in the article. The Defendant, CNKI, had provided downloading services, not reprinting or excerpting, in relation to the article without permission and had, therefore, infringed copyright. The Plaintiff filed a total of 13 lawsuits and was awarded 196,000 yuan in total.

This is not the first time CNKI has had problems with copyright. In 2021, it was sued by the retired professor, Zhao Dexin, for the unauthorized distribution of more than 100 papers, and ordered to pay compensation of more than 700,000 yuan.

Source: Renmin News

Link: https://rmh.pdnews.cn/Pc/ArtInfoApi/article?id=30402571

北京世纪超星诉知网著作权权属、侵权纠纷案宣判,知网需赔偿19.6

日期:2022-08-04

北京世纪超星信息技术发展有限责任公司(世纪超星公司),旗下运营有“超星数字图书馆”,因著作权权属、侵权纠纷起诉《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司(中国知网运营公司,以下简称知网)。原告世纪超星公司认为其对涉案文章享有网络传播权,性质为专有使用权,被告知网未经许可,擅自提供涉案文章的付费在线阅读、下载服务,侵害原告的信息网络传播权。 

法院经审理后认为,根据原告提交的个人作品授权书,可以认定世纪超星公司享有涉案文章的专有信息网络传播权。被告知网将涉案文章收录并提供下载服务,不属于期刊与期刊之间的转载或摘编行为,构成著作权侵权。原被告间的相关诉讼一共13起,北京世纪超星共获赔19.6万元。 

知网所涉及的版权问题此前已面临纠纷,2021年,知网曾因擅自收录百余篇论文而被退休教授赵德馨起诉,最终被判赔70多万元。 

资料来源:人民号  2022-08-04

新闻链接:https://rmh.pdnews.cn/Pc/ArtInfoApi/article?id=30402571

 

Beijing Intellectual Property Court Releases Handbook for Evidence Presentation in Civil Cases Involving Computer Software Copyright

Release Date: 2022-08-25

Effective Date: 2022-08-25

The Beijing Intellectual Property Court recently held a press conference concerning the release of its Handbook for Evidence presentation of Parties in Civil Cases Involving Computer Software Copyright in both Chinese and English. The Handbook is written in the form of questions and answers. During the press conference, the Court summarized its experience in computer software copyright cases during the previous eight years, and clarified how evidence should be presented in relation to four types of issue, including ownership of computer software copyright, infringement of computer software copyright, computer software contracts, and civil court procedure in computer software copyright actions. The clear guidance provided in the Handbook should significantly simplify the trial process, help both domestic and foreign parties present their evidence effectively, promote accurate adjudication by the court, and generally benefit development of the software industry

Source: Beijing Legal 2022-08-25

Link: https://mp.weixin.qq.com/s/9x1a4yuMjznG724KM7RTrA

北京知产法院发布计算机软件著作权案件举证手册

发文日期:2022-08-25

生效日期:2022-08-25

北京知识产权法院召开新闻发布会,发布了中英双语的《北京知识产权法院计算机软件著作权民事案件当事人举证手册》。该《举证手册》采用专业问答的形式,总结了北京知产法院近8年的计算机软件著作权案件相关审判经验,梳理了4类不同问题的计算机软件著作权举证策略,包括计算机软件著作权权属纠纷案件、计算机软件著作权侵权纠纷案件、计算机软件合同纠纷案件和计算机软件著作权民事案件程序事项。《举证手册》对计算机软件民事案件举证路径作出了清晰的指引,有利于简化相关案件审理流程、帮助国内外当事人充分举证、促推法院精准裁判,从而进一步护航软件产业高质量发展。

资料来源:京法网事  2022-08-25

新闻链接:https://mp.weixin.qq.com/s/9x1a4yuMjznG724KM7RTrA

30% Complete
Rouse Editor
Editor
+44 20 7536 4100
Rouse Editor
Editor
+44 20 7536 4100